Category Archives: Langue et civilisation françaises

Le système universitaire laotien et le français à l’université

1-3. Un enseignement supérieur en construction et l’enseignement du français Aujourd’hui, la scolarité est obligatoire de 6 à 16 ans. La durée de l’année scolaire est de 38 semaines, les jours de classe allant du lundi au vendredi. L’année scolaire va du 1er septembre à la fin du mois de juin, avec une semaine de… Read More »

État des lieux de l’enseignement du français au Laos

1-2.4. État des lieux de l’enseignement du français au Laos Comme le souligne les conclusions d’un rapport d’enquête commanditée par l’AUF en juin 2007, trois facteurs principaux nuisent à l’efficacité de l’enseignement de la langue française au Laos : – une politique d’enseignement des langues vivantes peu cohérente et très peu suivie; – un manque… Read More »

Les dispositifs de soutien à l’enseignement du français, Vientiane

1-2.3. Les dispositifs de soutien à l’enseignement du français Au Laos, les actions de soutien à l’enseignement du français émanent de deux institutions différentes : le Service de Coopération et d’Action Culturelle (SCAC) et l’Agence Universitaire de la Francophonie (AUF). Nous allons donc tout d’abord présenter ces acteurs avant de rentrer dans le détail de… Read More »

Le système éducatif au Laos: place et rôle de la langue française

1-2. Structuration du système éducatif : place et rôle de la langue française La mise en place et la structuration d’un réel système éducatif au Laos sont assez récentes et ont été amorcées au XXe siècle sous la colonisation française, et « démocratisées » après l’indépendance du pays. En effet, autrefois, l’ethnie des Lao Loum… Read More »

Les données générales et ethnolinguistiques du Laos

1-1.2. Les données générales du pays aujourd’hui Sans accès à la mer et couvrant une superficie qui équivaut à la moitié de la France, le Laos a une étendue de 236 800 km². Il est bordé à l’est et au nord par le Vietnam et la Chine, et à l’ouest et au sud par la… Read More »

Filières universitaires francophones et Motivations, attentes et besoins des étudiants

Université Paris III – Sorbonne Nouvelle Master 2 professionnel Parcours 3 Ingénierie de formation pour les enseignements de français langue étrangère et des langues Mémoire présenté pour l’obtention du Master 2 professionnel parcours 3 Orienter les filières universitaires francophones à partir des motivations, attentes et besoins des étudiants (une étude de cas à Vientiane, Laos)… Read More »

L’implantation réussie du e-commerce français aux Pays-Bas

3.3.2 Faire face aux réalités et difficultés; vers le succès d’une implantation sur le marché néerlandais Ce dernier paragraphe résume toutes les idées et principes fondamentaux dans le domaine du e-commerce d’un entrepreneur français qui souhaite s’implanter sur le marché néerlandais. En ayant exposé l’état des lieux des e-commerces dans ces deux pays et les… Read More »

Processus d’implantation d’un entrepreneur français aux Pays-Bas

3.3 Dépasser les stéréotypes; la clé du succès ? 3.3.1 Le rôle d’un médiateur lors de l’implantation Les conditions pour être médiateur La médiation est « un processus de construction, de réparation du lien social et de gestion des conflits de la vie quotidienne, dans lequel un tiers impartial, indépendant, sans autres pouvoirs que l’autorité… Read More »

Un format standard pour un site Internet franco-néerlandais

3.2.2 Un format standard pour un site web franco-néerlandais Premièrement, il s’est avéré que les sites web néerlandais ont tendance à donner une présentation sobre et moins colorée que les français. Il est ainsi fortement conseillé de désigner un site web avec une utilisation de couleurs plutôt foncées que vives et de ne pas utiliser… Read More »

Les facteurs interculturels sur un site web franco-néerlandais

3.2 L’adaptation du site web 3.2.1 Les facteurs interculturels sur un site web L’évaluation d’un site web peut se dérouler en adaptant des aspects distinctifs qui sont le point d’appui pour concrétiser les différences culturelles qui apparaissent sur un site web. Dans Hall et al. un tableau distingue les « low context cultures » et… Read More »